Vai tagadējais Bībeles tuklojums latviešu valoda ir derīgs?

1 komentārs:

  1. Man liekas, ka problēma nav Bībeles tulkojums kā tāds. Tas, ņemot arī vērā pieejamos resursus, ir gana labs. Problēma ir tā, ka trūkst konfesionālās specifikas. Kā lai lasītājs, piemēram, zin, kuri no dažādajos manuskriptos esošajiem pantu variantiem atbilst oficiālajai katoļu Bībelei? Arī terminoloģija un līdz šim ierastie tulkojumi dažādās konfesijās atšķirās. Tāpēc būtu labi, piemēram, Bībeles izdevums ar katoļu oficiālo tekstu kā galveno un visus citus pantu variantus vai nu kā zemteksta piezīmes vai kursīvā vai kā citādi. Bez tam paskaidrojumi pie daudznozīmīgiem vārdiem vai izteicieniem, norādot alternatīvās tulkošanas iespējas, vairotu teksta domas sapratni.

    AtbildētDzēst